| |
August 16, 2003
Dear Family and Friends,
Greetings once again from East Africa! With heat waves in Europe,
blackouts in New York and surroundings, bombings in Indonesia,
I am happy to write to you from cool and relatively uneventful
Nairobi (at least at this moment!). Today I have been thinking
of some of the more mundane practices of daily life and so offer
them as a diversion from national and international events.
When visiting ministry teams come from the States, or exchange
students come from North America to Daystar for a semester, we
try to do a debriefing time with them before they head back home.
We attempt to help them reflect on their time here in East Africa
and to think ahead about how they will share what they have experienced
in ways that enable others to gain a greater understanding of
the world and other peoples as well. One of the questions I always
ask is, “What things have you come to understand about culture
in Kenya?”
I have been here almost nine years now, and I have been reflecting
on these questions for myself. Here are a few of the basic conversational
customs I picked up as I have lived within the Kenyan context:
- When someone talks of “my father” or introduces
someone as “my brother from back home,” the one
being introduced is not necessarily a member of their nuclear
family. However, the relationship is as significant and as binding
as if this person were their actual biological father or brother,
and there may be quite a number who qualify for this distinction.
- When introducing oneself, one should say, “My names
are…” which actually makes more sense than the American
“My name is…” which is usually followed by
two or three names. I would say, “My name is Marta Bennett,”
whereas Justin here would say, “My names are Justin Kefa
Wangai Bennett.”
- When a place is indicated to be “just there,”
it can be immediately across the room, or ten miles from your
present location.
- Even though I had drilled into me the importance in Africa
of extensive and prolonged greetings (How are you? How’s
the family? How are the children? Is the farm doing well? How
is the church?), in Nairobi I have come to adopt the normal
practice where people pass on the street, raise a hand in greeting
while calling, “Fine,” to which the reply is “Fine,”
as they both continue on their way.
- In the workplace or church, friends and colleagues greet
each other with a handshake each and every time they meet, even
if it is several times in a day. Only strangers do not shake
hands.
- When a visitor comes to one’s home, one automatically
serves tea with milk, no matter what time of day or night. The
only comment is that one asks “how many?” (meaning
spoons of sugar) in the midst of extensive greetings (here one
makes up for the abbreviated greetings on the street).
- Having the same name as someone else does not necessarily
indicate that the two are related (unless it is a grandchild
carrying the grandparent’s name). In fact, even if a wife
takes the husband’s name when she marries, it is often
not the last name that she takes, because his last name isn’t
his name; it most likely is his father’s name. So when
Mercy Wanjiru marries Mwangi Kamau, she becomes Mrs. Mercy Mwangi,
because Mwangi is her husband’s name, and Kamau is Mwangi’s
father. She can’t become Mrs. Kamau, because she’s
not marrying his father! And she keeps her own first name.
- When a phone conversation is finished, one just hangs up.
No one says “Good-bye,” but somehow both know when
the conversation has ended.
- When one is accosted on the street by vendors or beggars,
it gets one nowhere to firmly refuse. Instead, it is far better
to respond with “not today,” or “not just
now.” When the hopeful reply is “Maybe later?”
the correct answer is a nod with “maybe later.”
Both know that it is very unlikely the two of you will ever
meet again, but the relationship has not been severed, and one
is free to continue on one’s way.
- All the language study of refined Swahili (“Kiswahili”
is the correct term for the language; “Swahili”
are a people group who predominantly speak it) is in vain when
greeting in the streets. Instead of the respectful “Shikamoo”
and “Marahaba,” (which has no exact translation
but is always initiated by the younger, and responded to by
the elder in age or status) in Nairobi the greetings are “Sasa?”
(“Now?”) to which is replied “Fit” (pronounced
“Feet” but meaning “Fit!”) or “Mambo?”
(Things?) with the reply “Poa” (“Cool!”).
Meanwhile, at Daystar University, where I continue to serve as
chair of postgraduate studies, we have welcomed the new students
this week for orientation, with classes starting next week. We
have added evening M.B.A. (Master of Business Administration)
and M.A. counseling psychology programs, and the applicants are
even more than we had anticipated, so we are scrambling to get
enough desks and rooms for classes, a wonderful problem indeed!
On the home front, the children are on a one-month school holiday,
before Justin (now 5 and a half) starts the equivalent of first
grade and Imani (4) will continue in the pre-school/kindergarten.
We have been enjoying a number of visitors and look forward to
a few more in the next months.
Joy to you,
Marta
The 2003 Mission Yearbook for Prayer & Study, p. 45 |
|