December 6, 2005
Dear Friends in the Presbyterian Church (U.S.A.),
At this time of renewal and rededication, Keiko and I want to
give thanks to you for knowing us well enough that we can really
be ourselves with you. We thank you for making room in your lives
for Keiko and me. We thank you for caring about who we are as
persons. We thank you for supporting our work in Brazil. We thank
you for sharing my laments and complaints, which are frequent,
and our joys, which are many. We thank you for being genuinely
happy when a very good thing happens to us even if you don’t
really think it’s going to happen to you. We thank you for
doing for us what faith is supposed to do: guarantee that we never
feel alone when we really need not to feel alone. Your friendship
and support are precious to us. Thank you. We love you, we miss
you, and we mention your name to God whenever we get a chance.
Merry Christmas!
What follows is a brief essay on Christmas and Brazil. It’s
offered at no additional charge and is suitable for reading by
both Jews and Christians.
In parts of Brazil where there is a large German-Brazilian or
Italian-Brazilian population, Christmas may still be a major religious
event. But here in Salvador and in most of the country Christmas
just isn’t one of the more important or interesting festivals.
The reasons for this probably have to do with the Brazilian understanding
of Jesus Christ.
As many authors have pointed out, the God of Israel can’t
be depicted and can’t even be conceived of except by analogy,
but how warm or cuddly is analogy? It’s no surprise then
that many people need and want to know God in a more accessible,
more human way. The Christian faith, with its understanding of
Jesus as God-with-us, demonstrates that desire quite well.
The dominant form of Christianity in Brazil is still traditional
popular Catholicism, which considers Jesus so divine as to be
remote and insufficiently human for popular tastes, which require
saints of all kinds to meet the demand for accessibility, humanity,
and companionship. Hence various saints’ days and their
accompanying celebrations, sometimes lasting several weeks, have
far greater popular religious significance than Christmas. For
the same reason, statues of Jesus or crucifixes are commonly found
in and around public spaces and offices but are thought of more
as architectural features or decoration than as something with
personal religious significance. In fact, the crucifix often has
negative and perverse connotations, since historically in Brazil
it was often associated with oppression and authoritarianism.
In any case, the purpose Jesus serves in traditional popular
Catholicism is to guarantee eternal life, understood as life made
longer—much longer. One of the real contributions of Protestantism
to religious experience in Brazil has been to emphasize the humanity
of Jesus and to show that following Jesus calls for living a qualitatively
better life now, a life at once more fully human, more helpful
to those in need, and more pleasing to God. And isn’t that
what is really meant by “eternal life” anyway? In
any case, with the rapid expansion of Protestantism in Brazil
over the last 30 years, it is becoming harder and harder for Brazilian
Christians to pretend that they don’t know that their faith
is supposed to change them and their society and make both more
acceptable to God. But because shameless corruption and outrageous
inequality are still to be found everywhere in Brazil, I can’t
guarantee that Brazilians have actually gotten the message.
As an appreciative student of Jewish religious thinkers, I especially
like the concept of tikkun olam, which means “care
of the world” and refers to the responsibility which the
people of God have to clean up the mess in the world so that God
can once again look upon the world and say, as at the creation,
“Hinneh, mah tov!” (“Look how good it is!”)
All of this leads me to offer my peculiar ecumenical understanding
of Christmas: It is God’s way of telling us Gentiles that
we also have this responsibility, that the process of tikkun
olam is already in motion, and that we are all invited and
strongly encouraged to help it along. Participating positively
in this transformative process is deeply joyful and satisfying,
hence the “merry” in Merry Christmas.
Bob Butterfield
The 2006 Mission Yearbook for Prayer & Study, p.
45 |