PC(USA) Stated Clerk appeals to President to end raids - Korean

January 19, 2016

2016년 1월 11일

January 11, 2016
President Barack Obama
The White House
1600 Pennsylvania Avenue NW
Washington, DC 20500

 

The Honorable Jeh Johnson
Secretary of Homeland Security
Nebraska Ave. Center, NW
Washington, DC 20528

친애하는 오바마 대통령과 죤슨 국토 안보부 장관께,

미국 장로교 정서기로서 내가 오늘 이 글을 쓰는 이유는 피난처를 찾아 우리 국경에 들어온 사람들에 대한 이 나라의 의무가 무엇인지를 여러분에게 알리고, 또한 추방 명령을 받은 난민 신청 가족들의 가정에 침입하는 것을 멈추도록 촉구하기 위함입니다.

이 행정부는 대양을 건너온 피난민들의 재정착을 돕는 것은 소중히 여기면서, 우리 자신의 반구로부터 이 나라에 들어온 자들은 처벌하고 있습니다. 중앙 아메리카 난민 위기가 시작된 때부터, 우리 정부는 우리 남쪽 국경에 도착하는 여성들 및 아이들에게 근거없는 수준의 법집행을 강행했습니다. 가족들은 미국에 입국하자마자 수 개월 동안 감옥에 갇혀 있습니다. 그들은 대변자도 없이 법정에 섰고, 빨리 진행되고 혼동스러운 진행 서류들 때문에 망명 신청을 거절당했습니다. 이제 행정부는 이 나라에 전혀 위협이 되지 않는 여성들 및 어린이들에 대해 오직 보호를 요청하며 미국에 들어온 날짜에 기초하여 집행 우선 순위를 정하고 있습니다. 이들의 가정에 침입하여 이러한 의심쩍은 추방 명령을 계속해서 집행하는 것은 이 행정부가 그들이 영속화하고 있는 인간의 비극을 더 이상 인식할 수 없음을 보여주고 있습니다.

2014년 여름에 우리 남쪽 국경에서 일어난 일과 오늘도 계속해서 일어나고 있는 일은 국경 안보에 대한 위협으로 우리가 반응해야 하는 “불법” 이민의 갑작스러운 증가가 아닙니다. 사실, 우리 국경에서 이러한 토론을 하는 것은 사람들로 하여금 우리 나라에 들어올 수 밖에 없게 한 수많은 비극들을 경시하는 것입니다. 이러한 위기는 선량한 사람들의 생명이 위협을 받고 살인이 자행되었던 그들의 도시들 및 삶의 터전에서 시작되었습니다.

많은 사람들이 우리의 망명 법률에 의해 구조를 받았습니다. 여러분도 알다시피 이 법률에 따라 사람들은 도움을 구하기 위해 이민 자격이 없이도 우리 국경에 들어올 수 있습니다. 지금 가족들은 마치 자신들의 둥지를 떠나 흩어진 새들과 같이 Rio Grande를 건너 오고 있습니다. 우리 헌법이 제공하는 적법한 절차에 대한 약속과 더불어 우리의 망명 법률은 “오정 때에 밤과 같이 그늘이 되고” “파괴자로부터 피난처가 될 수 있는”[1] 힘을 가지고 있습니다. 우리는 이 나라에 들어오면서 이러한 약속들을 품고 있는 가족들에 의해서 위협을 받지 않습니다. 우리가 그러한 법들과 보호를 무시하고, 도움이 필요한 자들로부터 우리를 보호한다는 명목으로 그러한 법들이 대표하는 가치들을 포기할 때에만 우리가 위협에 처하게 됩니다. 이 나라가 윤리적 고결성을 유지하려면 가족 구금을 중단하고, 적법 절차를 제공하기 위해 망명 과정을 개혁하며, 그들로 하여금 망명 자격을 얻을 수 없게 하는 시스템에 의해 희생이 된 가족들에 대한 침입을 중단해야 합니다.

In Christ,

The Reverend Gradye Parsons
Stated Clerk of the Presbyterian Church (U.S.A.)

[1] 이사야 16:3-4절

Read this letter in English.

Leave a comment